RAINER M. JÁNOS: Nagy Imre utolsó szavai
Film és dokumentum
A rendező játékfilmet forgatott, a fogoly Nagy Imréről szóló saját vízióját
vitte filmre, a mű tehát fikció. Ugyanakkor nemcsak felhasználta a történeti
kutatás eredményeit, hanem művébe olykor közvetlenül be is építette azt a sokrétű
dokumentumanyagot, amelyet a történész és a dokumentumfilmes használ:
titkos lehallgatásról szóló feljegyzéseket, kihallgatási és tárgyalási jegyzőkönyveket,
önéletrajzot, naplót, levelet, egykorú filmhíradókat és fotókat. Egyes képsorok
tudatosan idézik a filmhíradó stílusát, a valamikori fotósok nézőpontjából elevenítenek
meg egy-egy képet. A tudatosan vállalt dokumentarista szemléletet jelzi a főszereplő,
Jan Nowicki gondos maszkírozása a minél nagyobb fizikai hasonlóság érdekében,
egyes eredeti helyszínek megjelenése (például a jugoszláv követségé, a tárgyalóteremé),
és bizonyos jelenetek "koreográfiájának" eredeti filmfelvételek segítségével
történő utánzása. [...]
Mészáros Márta ugyanakkor más pontokon igen erőteljesen el is rugaszkodott attól
a "valóságtól", amelyeket a dokumentumokból épített fel. A síkvidéki
Snagovot (miközben a helység neve a filmben többször elhangzik) magashegyi,
tátrai környezetbe helyezte. A kihallgatások kezdetén Nagy és kihallgatója egy
furcsa raktár- vagy lomtárszerű helyiségben ülnek, amelynek két felét drótháló
választja el, tehát valamikor beszélő céljaira szolgált. Nagy sohasem tartott
olyan formális sajtóértekezletet, amelyet a film elején, a forradalom napjaiban
látunk, és így tovább. De talán a legszokatlanabb, legváratlanabb, hogy megváltoztatta
Nagy Imre "utolsó szavait", s helyettük egy a film- és hangfelvételek
alapján szó szerint jegyzőkönyvezettől eltérő, bár néhány ponton azzal érintkező
saját szöveget adott főszereplője szájába.
A per "dokumentumai"
Az utolsó szavak, egyáltalán Nagy Imre magatartása a vizsgálat, majd a tárgyalás
folyamán évtizedeken át teljesen ismeretlen maradt. Az Igazságügyminisztérium
1958. június 17-én megjelent közleménye mindössze annyit tartalmazott, hogy
a miniszterelnök a tárgyalás során mindvégig "tagadta bűnösségét"
(Szilágyi Józsefhez és Maléter Pálhoz hasonlóan). Nagy Imre a "bűntársak"
és tanúk terhelő vallomásai nyomán "lelepleződött" és a "bűncselekményei
tényeire vonatkozóan részleges beismerő vallomást tett". A nem sokkal később
magyarul és négy világnyelven kiadott ún. Fehér Könyv (Nagy Imre és bűntársai
ellenforradalmi összeesküvése) ehhez szolgáltatott "adalékokat"
néhány kiragadott, olykor meghamisított részlettel, amelyeket a tárgyalás rövidített
jegyzőkönyvéből vett. Ugyanez volt a koncepciója az 1958. június 9-15. között
a tárgyalásról forgatott anyagon alapuló mintegy 80 perces propagandafilmnek
is, amelyet azután soha nem mutattak be, s amely a peranyag mellékleteként maradt
fenn. Sajnos a teljes forgatott anyagot - amelyből ezt a 80 perces összeállítást
összevágták - 1961-ben megsemmisítették.
A Nagy Imre-perrel kapcsolatos hírzárlat a szovjet rendszer titoktartási átlagánál
határozottabban működött: a per részleteiről 1989-ig meglehetősen keveset lehetett
tudni.
1968: kitalált "utolsó szó"
1968 júniusában azonban a párizsi Irodalmi Újság első oldalán, budapesti
közlésre hivatkozva, megjelent egy szöveg, amely a közlő szerint Nagy Imrének
az utolsó szó jogán elmondott szavait tartalmazta. Ez a következőképpen hangzott:
"Kétszer próbáltam megmenteni a szocializmus becsületét a Duna völgyében:
1953-ban és 1956-ban. Rákosi és az oroszok megakadályoztak benne. Ha most az
én életemre van szükség azt bizonyítani, hogy a kommunisták nem a nép ellenségei,
nagyon szívesen odaadom. Ezek után úgysem ér már semmit. Tudom, hogy lesz még
egyszer egy Nagy Imre-per, amelyen rehabilitálnak, és háromszor annyian jönnek
majd a temetésemre, mint Rajkéra. Csak attól félek, hogy azok mondják el majd
a gyászbeszédet, akik elárultak."
A szöveg ezt követően bekerült számos 1956-tal kapcsolatos kiadványba, világszerte
ismert és használt idézetté vált. [...]
Ítélethirdetés előtt: az első "utolsó szó"
Az 1980-as évek elejétől a per túlélői, elsősorban Vásárhelyi Miklós, több
alkalommal hangsúlyozták itthoni és külföldön tett nyilatkozatokban, hogy Nagy
Imre ezeket nem mondta, s utaltak arra is, hogy lényegében nem élt az utolsó
szó jogával, hogy nem hangzott el semmilyen politikai deklaráció.
1989-ben, a legfőbb ügyész által kezdeményezett semmisségi eljárás során előkerültek
a Belügyminisztérium irattárának ún. zárt részlegéből a Nagy Imre-per iratai.
Köztük a hangfelvételek, a megmaradt film és a szó szerinti (egyébként nem egészen
teljes) leiratok is. Így egyértelműen kiderült, hogy Nagy Imre mit is mondott.
Hamar tisztázódott, hogy nem egy, hanem két "utolsó szó" is
létezik.
A korabeli perrendtartás szerint a vádlottat a bizonyítási eljárás végeztével,
az ügyész vádbeszéde után, de még az ügyvédi védőbeszédek és az ítélethirdetés
előtt illette meg az utolsó szó joga. Ekkor - a megmaradt filmfelvétel néhány
kocka erejéig szerencsére ezt is tartalmazza - Nagy Imre egy kis füzetből -
amely a tárgyalás során végig a kezében volt - a következőket olvasta fel: [...]
Igen tisztelt Népbíróság! Igen tisztelt Elnök Úr! Az ügyész úr vádbeszédében
reám a legsúlyosabb, tehát a halálbüntetés kiszabását javasolta. Többek között
azzal indokolta, hogy a nemzet nem tud elfogadni olyan ítéletet, amely könyörületes
lenne. Sorsomat tehát a nemzet kezébe teszem. Védőm felszólalása után az utolsó
szó jogával elhangzott megjegyzéseimen túl nem kívánok élni, védelmemre semmit
felhozni nem kívánok, várom a tisztelt Népbírósági Tanács igazságos ítéletét."
A rövid szöveget Nagy Imre, szokásához híven, valószínűleg jó előre elkészítette.
Ekkor már elsősorban arra törekedett, hogy kimutassa az eljárás törvénytelenségét,
illetve, hogy rögzítse saját politikai tevékenységének főbb mozzanatait. Vida
Ferenc népbírósági tanácselnök a tények helyett a vádirat politikai és büntetőjogi
minősítéseit ismételgette. Kettejük napok óta tartó szópárbaja nyomán dönthetett
Nagy Imre úgy, hogy nem tart utolsó összefoglalót politikai krédójáról, amelyet
1956-ban is érvényesíteni akart. Azóta is kiadatlan romániai feljegyzései (ezeket
Gondolatok, emlékezések címmel írta), valamint a kihallgatások és tárgyalás
során tett megjegyzései szerint ebben az időben nem annyira a forradalom alatti
rendkívüli döntéseket, hanem az 1953-tól (sőt, 1945-től, 1948- tól) folyamatosnak
tekintett reformpolitikát tekintette e hitvallás alapvetésének. [...]
Itélethirdetés után: a második "utolsó szó"
A halálos ítélet elhangzása után a bíró - ismét a perrendtartásnak megfelelően
- megkérdezte az elítélteket, kérnek-e kegyelmet (a védőknek ez hivatalból kötelességük
volt). Ami az ítélet elhangzása után történt, arról csak azt tudjuk biztosan,
amit a ránk maradt hangfelvételek rögzítettek. Nem ismeretes sem Nagy Imre jegyzetfüzete,
sem búcsúlevele(i), legalábbis eddig nem kerültek elő. Az utolsó mondatok a
hangfelvétel szerint így hangzottak: "Engedje meg az igen tisztelt Népbírósági
Tanács, [hogy] pár szóval indokoljam a kegyelmi kéréssel kapcsolatos álláspontomat.
A halálos ítéletet, amelyet rám az igen tisztelt Népbírósági Tanács kirótt,
én a magam részéről igazságtalannak tartom, indoklását nem tartom megalapozottnak,
és ezért a magam részéről, bár tudom azt, hogy fellebbezésnek helye nincs, elfogadni
nem tudom. Egyetlen vigaszom ebben a helyzetben az a meggyőződésem, hogy előbb
vagy utóbb a magyar nép és a nemzetközi munkásosztály majd felment azok alól
a súlyos vádak alól, amelyeknek súlyát most nekem kell viselnem, amelynek következményeként
nekem életemet kell áldoznom, de amelyet nekem vállalnom kell. Úgy érzem, eljön
az idő, amikor ezekben a kérdésekben nyugodtabb légkörben, világosabb látókörrel,
a tények jobb ismerete alapján igazságot lehet szolgáltatni az én ügyemben is.
Úgy érzem, súlyos tévedés, bírósági tévedés áldozata vagyok. Kegyelmet nem kérek."
Amíg az ítélethirdetés előtt elmondottak Nagy Imre "ítéletét"
fogalmazták az ellene folyt eljárásról, ez utóbbi szöveg valóban üzenet, és
tényleg a jövőbe (is) tekint, "az igazság pillanatának" eljövetelébe
vetett hitről szól (ahogyan az 1968-ban felbukkant "apokrif").
Nagy Imre "üzenetének" címzettjei, akiktől az igazságot, valódi ítéletet,
vagyis felmentést várt, a magyar nép és a "nemzetközi munkásosztály".
Ezt az utóbbi szót Nagy Imre, a pontos, szinte rigorózus fogalmazás megszállottja,
a hangfelvétel szerint különös hangsúllyal ejtette ki. [...]
Az "apokrif" (nem hiteles) [...] a valóban elhangzott szövegek két
tartalmi elemét őrizte meg: a meggyőződést, hogy a jövő majd neki szolgáltat
igazat, s a valódinál hangsúlyosabb hitvallást arról, hogy a kommunizmus összeegyeztethető
a nép (nemzet) szolgálatával. Az 1968-as utolsó szó azonban két új elemet is
tartalmaz: egy visszatekintést arra, hogy Nagy kétszer próbálta megmenteni a
szocializmust Magyarországon (1953-ban és 1956-ban, mindkétszer sikertelenül),
illetve az 1956. október 6-i Rajk-temetés előrevetítését a jövőbe: amikor majd
a gyászbeszédet Nagy fölött ismét csak azok mondják, akik a politikai gyilkosságban
bűnrészesek. (Ahogy ez Rajk esetében is történt.)
A kitalált szöveg utóélete
1989-ben, a források alapján, az idézetről tehát kiderült, hogy a tartalmi
érintkezések ellenére annak egyetlen mondata sem hangzott el. Úgy tűnt, az "apokrif"
utolsó szavak a Nagy Imre-utóélet egyik érdekes, mitikus adalékává változnak.
Furcsa módon azonban a kutatás során kiderült, hogy Nagy Imre ugyan nem mondotta
ezeket a később a szájába adott mondatokat, mégis egyes elemei valóban Nagy
gondolkodását tükrözik.
Nézzük a snagovi naplót! E politikai feljegyzéseiben - valószínűleg 1957 februárjának
végén - Nagy Imre ezeket írta: "A szocializmus legválságosabb, legsúlyosabb
napjaiban kellett az ország élére állnom két esetben is. Először 1953 júniusában,
amikor először kellett a miniszterelnöki tisztséget betöltenem a Rákosi-négyes
klikk által katasztrófába sodort, s a kalandor politika által tönkretett ország
megmentésére - az SZKP elnökségének javaslatára és az MDP KV ülésének 1953.
júniusi határozata alapján. Másodízben 1956. október 24-én kellett az ország
élére állnom miniszterelnöki minőségben, amikor szétesett a párt, az államhatalom,
a hadsereg, s fegyveres felkelésben tört ki a nép." A snagovi szöveg
másutt is tartalmaz hasonló megfogalmazásokat, egy ízben például így: "Amikor
baj volt, mindig Nagy Imrét vették elő [...] 1953 júniusában, amikor a katasztrófa
bekövetkezett, nekem kellett a kormány élére állni és a kalandorpolitikát felszámolni.
Most [1956.] októberben, amikor az elkeseredett és kétségbeesésbe hajszolt néptömegek
fegyvert ragadtak, ismét nekem kellett a megfutott Rákosi-klikk örökségét felszámolnom."
Lehetséges, hogy az 1968-as "utolsó szavak" megfogalmazója, aki
ezek szerint valóban közel állt Nagy Imréhez, hallotta tőle ezt, vagy egy ehhez
hasonló megfogalmazást, akár a forradalom alatt, akár a jugoszláv követségen
(később Nagy már egyetlen későbbi vádlott-társával sem érintkezhetett). Meglehet,
a "Rajk-párhuzam" ugyancsak valamilyen Nagy Imre-i gondolatmenetre
vezethető vissza. De az is lehetséges, hogy egyszerűen a jelenkori magyar és
térségi történelem fordulataira, ellentmondásaira való aforisztikus utalásról
van szó. Éppen 1968 kora nyarán, a prágai tavasz légkörében, nem tűnt teljesen
kizártnak, hogy Nagy Imrét legalább részlegesen rehabilitálják.
2004: az "utolsó szó" a filmben
Mészáros Márta és Pataki Éva forgatókönyvében fontos szerepet játszik az emlékezet.
A Snagovban önéletírásba kezdő Nagy Imre visszaemlékezik családjára, szülőföldjére,
gyermek- és ifjúkorára. Életére és egész történetére pedig leánya, Nagy Erzsébet
emlékezik vissza 1987 júniusában, amikor a hazai demokratikus ellenzék arra
kéri, kezdeményezze apja rehabilitálását és méltó eltemetését. [...]
A filmben Nagy Imre az utolsó szó jogán lényegében a kegyelmi kérdésre adott
eredeti válaszán alapuló szöveget mond el: "Tisztelt Bíróság! Amit az
utolsó szó jogán mondok, azt már papírra vetettem, a mai ítélethirdetést megelőzően,
több hete [...] És úgy látom, hogy nem kell hozzátennem semmit [...] Az ítéletet,
amit a Tisztelt Bíróság kimondott, igazságtalannak tartom. És nemcsak igazságtalannak,
hanem értelmetlennek is. Ezért aztán nem tudom elfogadni. Mintegy másfél év
börtön után, mely annyi gyűlöletet és szenvedést hozott, meg kell halnom az
eszméért - de már nem bánom. Mindazok után, amit önök ebből az eszméből csináltak,
annak számomra már nincs semmi értelme. Meg vagyok győződve róla, hogy a történelem
majd egyszer igazságos ítéletet fog mondani gyilkosaim fölött, és a magyar nép
talán felment a vádak alól. A sorsomat a magyar nép kezébe teszem, mert ez a
[...] a kötelességem. Aláírás: Nagy Imre, a Magyar Népköztársaság miniszterelnöke.
Budapest, 1958. június 15-e. Köszönöm." Ezt követően a tárgyalóterem
fényei kialszanak, s a miniszterelnök, mintegy belső monológként teszi hozzá
az "apokrif" utolsó mondatának kissé szókimondóbb, "durvább"
változatát: "Csak az az egy... csak az tölt el undorral, hogy egyszer...
egyszer majd azok fognak rehabilitálni, akik most felakasztanak".
[...] Dramaturgiai szempontból valószínűleg helyesen jártak el, amikor a
két eredeti "utolsó szót" összevonták. A filmben Nagy Imre az ítélet
után beszél "az utolsó szó jogán", ami így nem pontos és jogi szempontból
is értelmetlen lenne - ám a filmnek nem kell ragaszkodni a perrendtartáshoz.
Pataki Éva és Mészáros Márta szövege [...] egy elvétel és egy hozzáadás, amelyek
ráadásul egymást erősítik. Az "elvétel": a filmbeli Nagy Imre 2004-ben
- szemben a források megőrizte szöveggel - nem apellál a jövő munkásosztályára.
Másodszor, az 1968. évi kitalált ("apokrif") félmondatából ("Ha
most az én életemre van szükség azt bizonyítani, hogy a kommunisták nem
a nép ellenségei, nagyon szívesen odaadom. Ezek után úgysem ér már semmit")
egy egészen más értelmű fejtegetés bomlik ki: "Mintegy másfél év börtön
után, mely annyi gyűlöletet és szenvedést hozott, meg kell halnom az eszméért
- de már nem bánom. Mindazok után, amit önök ebből az eszméből csináltak,annak
számomra már nincs semmi értelme." Már az is feltűnő, hogy az eszmét
a film főhőse 2004-ben nem határozza meg. A film amúgy is feltűnően kerüli
a kommunista eszmerendszer említését. Nagy Imre kommunistasága egyébként
a filmbéli események előrehaladtával mind kevésbé nyilvánvaló. De ezek a mondatok
azt jelentik, hogy a filmbeli politikus csalódott meg nem nevezett (kommunista)
eszmerendszerében, sőt végső ítéletet mond felette.
[...] A film szerzői mintegy továbbgondolták a valódi szavakat, és azután saját
válaszukat, átélt igazságukat is filmbeli Nagy Imréjük szájába adták. 1989-ben
tényleg a magyar nép mondta ki Nagy Imre ártatlanságát, s hogy a széttöredező
"nemzetközi munkásosztály" egyik vagy másik politikai tömörülése (pl.
az MSZMP) mit mondott, az teljesen lényegtelennek bizonyult.
*
Az író, a rendező szabadságának nem szabnak határt dokumentumok, de ha maguk vállalják, sőt legsajátabb (képi) eszközeikkel hangsúlyozzák a dokumentáris hitelesség igényét, akkor választ kell adni a kettő ellentmondásaira. Teljesen természetes, hogy a film alkotójának mai, 2004-es vízióját örökítette meg Nagy Imréről. A kommunista reminiszcenciáitól "megszabadított" 1956-58-as Nagy Imre könnyebben foglalhatja el helyét a nemzeti panteonban, mint a szovjet típusú társadalom reformjain töprengő politikus. Hosszabb távon a film igaza valószínűnek látszik, mert az erkölcsi erő éppenséggel a kommunizmus megértésének és feldolgozásának munkás folyamata nélkül is átüt. De - nemcsak a történelem, hanem mai magunk védelmében - talán mégis helyesebb lenne ehhez kerülő nélkül, a megértés és feldolgozás folyamán keresztül eljutni.